Прес

Швајцарскиот автор и добитник на наградата Х.К. Андерсен чита во Германската читалница
23.06. (среда), 19.00 ч.
Германски јазик со македонски превод
Влезот е слободен

 Под насловот „Среќни и несреќни случки“ Јирг Шубигер направи селекција од неколку пократки текстови кои се одликуваат со оригиналност и хумор и поттикнуваат на размислување.

Текстовите на Шубигер подеднакво се наменети за деца и возрасни.

Тоа се кратки, шеговити, понекогаш и бизарни приказни, кои се извонредно поетични и поттикнуваат на размислување.

Текстовите за ова литературно читање беа преведени на македонски јазик во рамки на заеднички проект со Катедрата за преведување и толкување на Филолошкиот факултет „Блаже Конески“.

Почитувани,

Со задоволство Ве покануваме да присуствувате на Презентацијата на искуствата во процесот на дигитализација во Британската библиотека, Лондон, Велика Британија, која заради природните непогоди не се одржа во претходниот закажан термин.

Баварската државна библиотека е една од најголемите и најреномираните истражувачки библиотеки во Европа со богати збирки ракописи и ретки книги, но и други значајни специјални збирки меѓу кои и на источноевропските јазици. Од 1997 г. во оваа Библиотека функционира еден од двата национални центри за дигитализација (Минхенскиот центар за дигитализација, MDZ - Münchener Digitalisierungs-Zentrum), кој денес е еден од најмодерните и најголемите библиотекарски центри за скенирање во Средна Европа. Со опремата за дигитализација која опфаќа скенери од различни типови и со различни функции, Центарот може да ги покрие сите големи проекти за дигитализација. Господинот Клаус Кемпф е раководител на Одделот за комплетирање и обработка на библиотечен материјал, во чии рамки функционира и „Дигиталната библиотека“.

Националната и универзитетска библиотека "Св. Климент Охридски" - Скопје

Има чест и задоволство да Ве покани на 15-тото одбележување на

Светскиот ден на книгата и авторското право - УНЕСКО

КНИГАТА – ДУХОВЕН ТРЕЗОР НА НАРОДИТЕ

Светскиот ден на книгата е еден од најубавите празници на човештвото, бидејќи книгата, иако не може, како што обично се вели, да го измени светот, таа со својата внатрешна светлина, со убавите пораки што ги содржи и што ги шири, го збогатува и го разубавува монотоното живеење на луѓето, давајќи му нова смисла и нов дух. Така, со сигурност можеме да кажеме, дека без книгата светот ќе беше многу посиромашен. Затоа и најголемото човечко откритие, по огнот, се смета  откритието на Гутенберг, или како што е наречено гутенберова галаксија. Тоа соѕвездие на книгата веќе го покрива целиот свет. Оттаму зрачат не само малите и големите животни истории на луѓето, не само страдањата, копнежите и идеалите на народите, туку и огромното јазично шаренило низ кое посебно, на својствен начин се изразува секој народ, секоја национална култура, што ја создава глобалната светска култура, да го парафразираме Гете, втемелувачот на големата идеја за единство на светот низ визијата на творештвото, а со богатството на националните различности и специфики.

Во таа разноликост и распространета галаксија на книгата, во таа глобална духовна географија, значајно место зазема и македонската книга.Ако пред сто и педесет години нашиот преродбеник Рајко Жинзифов, во својата страдалничка патетичност ќе ги испее стиховите : О, книги многубројни, што вие направивте за мојот народ… денешните македонски писатели се свесни дека нивните книги претставуваат  голема вредност во духовниот и национален подем на нашиот народ. За тоа сведочат и илјадниците изданија, како и големиот број преведени книги од светската  класика и од модерната белетристика на македонски јазик.За ова прашање, мудро проговори и Блаже Конески во својот есеј “Светскиот литературен процесс”, истакнувајќи го следново: “Почнат одамна, процесот на интеграцијата на пишуваната литература се одвиваше постепено низ вековите, прво во рамките на одделни доста изделени меѓу себе културни сфери, за да ги надмине нив и да се разгрне денеска во глобални размери”. Можеме да додадеме дека сето тоа се случи благодарение на книгата и на нејзиното распространување ширум светот.

За книгата се искажани пофални слова  од страна на многу значајни писатели и мислители.Во оваа пригода ќе го цитирам големиот кинески поет Лу Јуан, добитник на Златниот венец на Струшките вечери на поезијата, кој во својата беседа во Света Софија во Охрид, рече: “Книгата отвора врати во цел свет, а ако влезе во вашиот дом, таа останува таму како најголем трезор, од каде што зрачи среќата на универзумот.”

Раде Силјан

Скопје, 23 април 2010 година
Република Македонија

Контакт

 
Бул. „Гоце Делчев“ бр. 6, пошт. фах 566
Скопје
Република Македонија
 
kliment [at] nubsk.edu.mk
 
+389 2 3115 177
 
+389 2 3226 846